Меню

Этикет разных стран европы

Этикет разных стран

Даже хорошо воспитанный человек, отправившись в международный вояж, может попасть в неловкое положение. Это связано с тем, что у каждого государства есть целый комплекс уникальных особенностей: политических взглядов, религиозных воззрений, обрядов и национальных традиций, уклада жизни, психологии и культуры.

Органичное общение с иностранцами требует хотя бы беглого изучения особенностей их национального характера, специфики образа жизни и манер поведения. Поэтому «под занавес» нашей книги мы немного поговорим о том, как обстоит дело с этикетом в разных странах мира.

Франция

Начнем с прародительницы этикета — Франции. В этой стране у собеседников ценится красноречие и врожденные задатки психолога. Француз никогда не станет сходу говорить о волнующей его проблеме — напротив, он будет подводить к ней собеседника долго и витиевато, а к сути дела перейдет только за обедом или ужином. Жителей Франции отличает ирония, но обижаться на едкие реплики не стоит: дело в том, что насмешки в «стране сыра и вина» — это лишь защитная реакция.

Правда в том, что французы не любят быть объектами насмешек — и как бы «атакуют» первыми. Большинство из них бережливы, что порой граничит со скупостью, однако во Франции это не считается недостатком. Напротив, желание обеспечить свою старость должным образом лишь приветствуется. Однако представители этой нации ценят честный труд — и избегают попыток быстрой наживы при помощи рискованных или сомнительных сделок. Кроме того, французы ценят вежливость, личную свободу и определенную субординацию: панибратство (тем более, после короткого знакомства) считается моветоном. Внутреннюю дистанцию жители Франции соблюдают даже с хорошими знакомыми — и крайне редко обсуждают с кем-то личные проблемы.

Англия

Жителей Англии отличает сдержанность в беседах: человеку, незнакомому с культурой этой страны, может показаться, что разговоры тут сухи и бессодержательны. Однако это не верно: все дело в том, что англичане стараются не затрагивать в разговорах частную жизнь собеседников. Не принято и изъясняться прямо, поэтому у жителей Туманного Альбиона в ходу намеки, недомолвки и скрытые подтексты. Публичные яркие комплименты считаются моветоном.

Англичане очень внимательны к тому, как люди держатся за столом. Руки не кладут на стол, а держат на коленях; столовые приборы не снимают с тарелок, поскольку подставки для ножей в Англии не предусмотрены. Приборы не перекладывают из одной руки в другую: нож только в правой руке (с лезвием, обращенным к тарелке), вилка — в левой. Поскольку по правилам национального этикета овощи подаются одновременно с мясными блюдами, то при помощи ножа на вилку вначале накладывают небольшой кусочек мяса, а затем — немного овощей. При этом с вилки ничего не должно падать, а если кто-то рискнет наколоть на нее хоть одну горошину, англичане сразу сочтут такого человека невоспитанным.

По английским традициям, если за столом находится больше двух человек, то вести отдельные беседы считается неприличным; говорящего слушают все — и, при необходимости, поддерживают беседу, при этом избегая излишней жестикуляции. Переписываясь с англичанами по почте, стоит учитывать, что они никогда не пишут на конвертах свой обратный адрес.

Германия

Свои правила этикета существуют и в Германии. В этой стране во время беседы принято называть титул собеседника; если же его нет, то допустимо обращение «Herr Doctor!». В Германии словом «Доктор» обозначают не только медиков, как в России, но и употребляют его каждый раз, указывая специальность или профессию. Если немцы зовут гостей в ресторан, то по счетам платят и приглашающие, и приглашенные — каждый сам за себя.

Прежде, чем выпить во время застолья, следует поднять бокал и чокнуться с хозяином. А тех, кто находится рядом с вами в немецком ресторане (даже если эти люди — незнакомцы), принято приветствовать словом «Mahlzeit», которое примерно равнозначно нашему «Приятного аппетита!». Выбирая темы для разговоров с немцами, стоит учитывать, что больше всего они любят три вещи: музыку, цветы и животных.

Италия

Жителей Италии отличают экспрессивность, ум, сообразительность и вежливость — еще они вспыльчивы и мстительны. В этой стране принято открыто выражать свои чувства, поэтому сдержанность там могут легко принять за лицемерие. Пунктуальность и организованность — также не конек итальянцев: на встречи они могут опаздывать.

Что касается деловых мероприятий, то их принято устраивать на равных — то есть между представителями фирм, которые занимают примерно одинаковое положение в деловом мире или обществе. При этом бизнесмены из Италии обычно не тянут с решением организационных вопросов и охотно идут на компромиссы с партнерами.

Испания

Если говорить об Испании, то знакомиться там принято просто: рукопожатием и обменом визитными карточками. Контактируя с испанскими бизнесменами, стоит иметь виду, что их отличает привычка затягивать до последнего исполнение собственной части работы. Также жители этой страны не слишком пунктуальны в плане деловых встреч, поэтому опоздать на одну из них даже на 15 минут — вполне допустимо. Послеобеденные визиты в Испании — моветон, поскольку это время фиесты.

Читайте также:  Процент населения промышленно развитые страны

В ходе застольных бесед среди испанцев не принято говорить о таких вещах, как коррида, политика или личная жизнь. Любопытная особенность в Испании связана с приглашениями на завтрак: первое приглашение — формальность и проявление вежливости, принимать его не стоит. Также обстоит дело и со вторым приглашением. И лишь третье по счету приглашение можно принять, поскольку оно — искреннее, а не простой жест вежливости.

Голландия

Жители Голландии отличаются от испанцев тем, что ценят исключительную точность во всем. Опоздания навстречу там — знак очень дурного тона. Не приветствуются также рукопожатия и комплименты. Вообще, голландцев отличает сдержанность — порой даже чрезмерная.

Другие страны

Конечно, огромное множество правил этикета существует в странах Азии и Латинской Америки. Если рассказывать о них подробно, получится целая книга, поэтому скажем лишь о самых ярких. Так, во многих южных и азиатских странах гостей принимают во дворе — и не видят в этом ничего зазорного, поскольку двор там считается продолжением дома.

В Турции не следует удивляться на предложение от гостеприимной семьи провести время в бане. Суп на востоке подают в конце обеда, тропический шлем — моветон в Бразилии, а в Таиланде не принято говорить о жаре. Латиноамериканцы, в свою очередь, могут перейти в разговоре на «ты», что будет признаком не панибратства, а особого уважения.

Источник

Особенности европейского этикета

Буквально с рождения английских детей учат не проявлять своих истинных чувств и подавлять любую несдержанность, дабы случайно кого-нибудь не обидеть. Поэтому англичане практически никогда не говорят того, что думают.

В разговоре англичане используют огромное количество банальностей, чтобы поддержать беседу или же прикрыть собственное нежелание говорить что-либо конкретное по тому или иному вопросу.

Погода у англичан — не только самая предпочтительная тема для разговора, она служит еще и для того, чтобы заполнять паузы в беседе.

Шутки у англичан чаще всего чрезвычайно мудреные. Порой смысл такой шутки уловить практически невозможно. Поскольку англичане редко говорят то, что думают, и вообще имеют склонность умалчивать и недоговаривать, их юмор отчасти основан как раз на некотором выпячивании этой грани английского характера. Суховатая полуулыбка, с которой встречают хорошо рассчитанную недомолвку, — весьма характерное для англичанина выражение лица. Здесь любят иронию и ожидают того же от других.

Главными в общении англичан друг с другом являются слова, выражающие просьбу, благодарность и, самое главное, извинения. Человеку со стороны довольно трудно сразу освоить необходимый набор английских формул вежливости.

Кстати, старайтесь избегать излишней жестикуляции при общении с англичанами. Это считается признаком театральности, а значит, неискренности. Исключительно невоспитанным считается разговаривать, сунув руки в карманы. Руки всегда должны быть на виду.

Жестами англичане обычно пользуются только в том случае, если это абсолютно необходимо — например, когда показываешь дорогу (указательный палец правой руки вытянут). Или же, если они упорно отстаивают свою позицию (указательный и средний пальцы правой руки подняты и изображают букву «V»). Применяя в общении жест «V» (viстогу), следите за тем, чтобы ладонь была повернута от себя. В противном случае этот жест приобретает неприличный смысл.

Неприличным считается обращаться к незнакомым людям, пока вы им не представлены. При приветствии и обращении принято использовать дворянские титулы, даже в кругу близких знакомых. Хотя все большее распространение приобретает «американская» привычка называть друг друга по имени. Не принято при встрече целовать дамам руку. Во время общения избегайте прикосновений, за исключением рукопожатия.

Англичане предпочитают рукопожатие краткое, энергичное, без какой бы то ни было попытки задержать вашу руку в своей.

В ответ на стандартное приветствие:- «Как поживаете», нужно сказать:- «А Вы как» — и все. Ритуал окончен. Иностранцы, которые считают, что выражение «Как поживаете?» — это вопрос, на который непременно нужно ответить, всегда вызывают у англичан некоторую неприязнь и отчуждение. При расставании достаточно сказать:- «Увидимся».

Английские дамы могут чмокнуть друг друга в щечку или даже в обе, но и в этом случае желательно целовать «мимо» — то есть вы делаете вид, что целуете свою приятельницу, чмокнув губами в воздухе примерно в районе ее уха. Мужчины также иногда могут, приветствуя даму, поцеловать ее в щеку. Но только в одну.

В Англии принято приглашать друзей домой. Неприличным считается приходить раньше назначенного времени, но и опоздание считается плохим тоном. Нужно являться в точно назначенное время. Если вы приглашены на обед, то мужчина должен надеть смокинг, а если на официальный вечер — фрак. На женщине должно быть соответствующее случаю платье. Деловых партнеров чаще всего зовут в ресторан или паб.

Очень большое значение англичане придают манерам держаться за столом. Никогда не кладите руки на стол, держите их на коленях. Не перекладывайте приборы из одной руки в другую, нож должен все время находиться в правой руке, вилка — в левой, с концами, обращенными к вам. За столом не разрешаются отдельные разговоры. Все должны слушать того, кто говорит, и в свою очередь, говорить, чтобы быть услышанным всеми. В ресторане считается неприличным демонстрировать чаевые, их нужно незаметно положить под край тарелки.

Читайте также:  Уровень счастья по странам статистика

Французы — народ сдержанный, разумный и расчетливый. Они очень приветливы и вежливы, но никогда не скажут правды вам в лицо.

Французы, как правило, учат и знают иностранные языки, но крайне неохотно разговаривают на них с иностранцами. Большинство французов не любят английскую речь, поэтому, если вы не знаете французского языка, лучше сразу сказать, что вы русский. Французы очень чувствительны к ошибкам во французском языке.

Общепринятой формой приветствия является легкое рукопожатие. О встречах следует договариваться заранее. Опоздание считается проявлением невежливости. Однако общее правило таково: чем выше статус гостя, тем больше допускается опоздание. Приглашение в гости на обед означает особое расположение к вам

Только после разговоров на нейтральную тему можно переходить к главному, иначе это посчитают дурным тоном, французы не любят с ходу затрагивать главный вопрос, это особенно важно учитывать при ведении деловых переговоров.

В целом, поведение французов очень разнообразно. Они изящно отстаивают свою точку зрения, свою позицию, но не склонны к торгу. Разговор начинают быстро и непринужденно, к тому же скорость речи французов одна из самых быстрых в мире.

Для французов огромное значение имеет образование, общий уровень знаний, эрудиция. Они по праву гордятся своей культурой. Хорошее знакомство с историей, философией, искусством высоко ценятся. Соответственно, и подарки, отвечающие интеллектуальным запросам или чувству прекрасного, будут хорошо восприняты (например, книги или альбомы по искусству). Хотя коробка конфет и цветы для хозяйки будут тоже уместны.

Трапеза должна обязательно сопровождаться интересной беседой. Французы за столом предпочитают говорить о культуре, искусстве и о французской кухне — национальной гордости каждого француза. У французов не принято за столом произносить пространные тосты. Не принято чокаться бокалами. Традиционно обед у французов начинается в 18.00-19.00, так что если вас пригласили на обед, знайте, что вас ожидают именно к этому времени.

Это пресловутая немецкая пунктуальность, скрупулезность, расчетливость и бережливость.. Немцы отличаются немногословностью и сдержанностью. Они необычайно гордятся своей родиной, ее традициями, историей, но это не касается такой темы, как Вторая мировая война – ее лучше вообще здесь не поднимать. Во время представления кого-либо друг другу, первым принято представлять человека с более высоким рангом. Если это знакомство неофициального порядка, следует использовать фразу «хотел бы вас познакомить», если официального – следует употребить слово «представить». Но и в том, и в другом случае человека с более низким статусом представляют человеку с более высоким статусом. Немцы уделяют очень большое значение их титулам, поэтому при разговоре их необходимо упоминать. Если титул собеседника пока неизвестен, то правильным будет обращаться «Herr Doktor». Обращение «доктор» не будет ошибочным, так как это слово здесь находится в широком употреблении. Хамством считается, если человек ведет беседу с немцем, держа руки в карманах, это следует помнить, потому что такое поведение будет воспринято как неуважение. Общение с женщинами подразумевает несколько своих особенностей. К замужним дамам принято обращаются или словами милостивая государыня, что на немецком – «Gnadige Frau», или прибавляя титул ее мужа – «Frau Doktor». Если это незамужняя девушка, принято обращение «Gnadiges Fraulein», но непозволительно применять простое «Fraulein», ведь этим словом обычно называются продавщицы или служанки. В этикете очень большое значение имеет такая характерная для немцев черта, как пунктуальность. Деловые встречи в Германии традиционно проводят во время обеда. Нужно следить, чтобы вилка была в левой руке, а нож – в правой. Сидя с немцем за одним столом следите, чтобы в левой руке постоянно была вилка, а в правой – нож, а если нет приема пищи, запястья должны касаться стола. Во время деловых встреч неприемлемо дарить презенты. Чаевые в кафе и ресторанах Германии не предусмотрены, они обязательно войдут в размер счета, но, в порядке исключения, можно округлить сумму, оплаченную по счету до целого числа. Очень бережно относясь к здоровью, немцы основным приемом пищи считают обед очень важным. Можно даже на обед поехать домой, даже если это займет больше часа.

Итальянцев принято считать веселыми и жизнерадостными. Итальянцы очень любят родные места и с трудом отрываются от них. В большинстве регионов есть собственный местный диалект, значительно отличающийся от итальянского и структурно, и лексически. Жители Италии в первую очередь считают себя и друг друга римлянами, миланцами, сицилийцами или флорентийцами, а уж потом итальянцами. «Откуда вы родом?» — для итальянца не праздный вопрос, он требует обстоятельного ответа. Итальянец точно знает, откуда он родом.

Читайте также:  Общая характеристика права странах древнего мира

Итальянцы — очень воспитанные люди и с хорошими манерами. Слова «спасибо», «пожалуйста» можно услышать в Италии на каждом шагу. Большое значение они придают приветствиям, которые всегда сопровождаются рукопожатиями и поцелуями. Таким образом они выражают бурную радость при встрече знакомых, даже если расстались с ними совсем недавно.

Итальянец непременно расцелует вас в обе щеки, причем у мужчин это тоже принято. А рукопожатие несет в себе определенный символ: оно показывает, что руки, тянущиеся друг к другу, безоружны.

При встрече со знакомыми в Италии принято сначала спрашивать о здоровье детей, а потом уже об их самочувствии. Итальянцы очень приветливы, они часто называют друг друга «дорогой, дорогая» и «милый, милая» даже при шапочном знакомстве.

Слово «чао» в Италии является универсальной формой, как приветствия, так и прощания. Незнакомых называют «синьор» и «синьора». Женщине говорят «синьора», даже если фактически она «синьорина» (незамужняя).

При общении очень часто пользуются профессиональными титулами. «Доктор» — вовсе не обязательно врач, а любой человек с высшим образованием, «профессорами» называют всех учителей, а не только университетских преподавателей, «маэстро» — величают не только дирижеров и композиторов, но и людей других специальностей, даже тренеров по плаванию, «инженер» — очень почетный титул, отражающий высокий статус людей с инженерным образованием.

Итальянцы не часто говорят «извините»: если они не чувствуют за собой вины, то и извиняться нечего.

В Италии пунктуальность не считается обязательным качеством, а время всегда называют приблизительно. Не то, чтобы опоздания в Италии приветствовались, но, во всяком случае, к ним относятся терпимо. Позволительным считается опоздание на 15 минут, а на полчаса опаздывать уже недопустимо.

Очень много внимания итальянцы уделяют своему внешнему виду. Итальянцы всегда замечают, как одеты другие, особенно иностранцы (по их мнению, все они одеты плохо).

Итальянцы — народ щедрый, но к их щедрости надо относиться с опаской, поскольку ни один подарок не делается в Италии без умысла. Жизнь и власть итальянцев базируются на системе подарков и услуг. Если вы приняли от итальянца подарок, это означает, что вы должны будете отплатить дарителю какой-то услугой. Поэтому, если один итальянец подбросил другого на вокзал или устроил к хорошему окулисту, рано или поздно он потребует вознаграждения.

Испанцы — народ шумный, неорганизованный и непредсказуемый. Испанцев мало волнует, что другие думают о них. В большинстве своем испанцы уделяют манерам меньше внимания, чем другие нации

Они вечно опаздывают или просто не являются на встречи, которые они же сами и назначают, и не спят, если не считать сиесты. Сиеста — два часа послеобеденного сна (15.00—17.00). Это самое любимое и «святое» занятие испанцев. Всякого, кто во время сиесты оказывается на ногах, считают ненормальным. В часы сиесты практически невозможно найти ни одного открытого магазина, ни вообще людей на улице. Страна как будто замирает.

На всякий вопрос личного характера они лишь пожимают плечами, поскольку с их точки зрения это не имеет никакого значения. В то же время у них страсть к беспардонным нравоучениям, так что — не удивляйтесь.

«Извините» или «спасибо» — редко звучащие на улицах слова. Никто не ждет от вас слова благодарности или извинения за незначительный проступок. Испанцы считают, что все это жеманство. Они не скрывают своего удовольствия, но и неудовольствия скрыть не пытаются.

Обращение испанцев друг к другу, вероятно, самое простое во всем мире. В испанском языке вежливое обращение «вы» сосуществует с менее формальным «ты», но, будучи представленными, испанцы напрочь забывают о вежливом «вы». Тем не менее, обращение на «ты» неприемлемо по отношению к пожилым дамам и важным персонам. А обращение «вы», произнесенное с издевкой, может быть большим оскорблением. Оно дает понять адресату, что он ведет себя не лучшим образом. В Испании принято при встрече не только пожимать женщинам руку, но целовать их в обе щеки.

Обращения «дон» и «донья», добавленные к именам, являются выражением глубокого уважения. Эти формы обращения применяются по отношению к академикам, врачам, юристам и другим людям с высшим образованием, а также являются признаком благородного происхождения. Испанцы любят знакомиться, они обожают своих друзей, старых и новых, и потому назначают бесконечные встречи в кафе, ресторанах, барах и т. д., чтобы вместе позавтракать, пополдничать, пообедать, выпить кофе, поужинать, выпить кофе на ночь, выпить еще кофе на ночь и еще кофе на ночь.

Непунктуальность — это общая черта испанцев.Самое главное слово в лексиконе испанцев — это «маньяна» (обычно сопровождаемое пожиманием плечами). О том, какой смысл вкладывал испанец, это слово произнесший, можно только догадываться. Оно может означать все что угодно: «завтра», «как-нибудь завтра», «послезавтра», «на следующей неделе», «через неделю», «в следующем месяце», «в следующем году», «позже», «как-нибудь», «никогда» или «ни за что».

Источник

Adblock
detector